வால்ட் விட்மன் வசன கவிதை -10 என்னைப் பற்றிய பாடல் -3
(புல்லின் இலைகள் -1)
மூலம் : வால்ட் விட்மன்
+++++++++++++++++++++++++++++
உடல் உறுப்பு ஆக்கிய கவிஞன் நான்
ஓர் ஆத்மீகக் கவிஞன் நான்
சொர்க்கபுரி இன்பங்கள் பெற்றவன் நான்
நரகத்தின் துயர்கள் உற்றவன் நான்
முன்னதை என்னுள் புகுத்தி நான்
உன்னத மாக்கிக் கொண்டது;
பின்னதைப் புது மொழியாக நான்
மொழி பெயர்த்தியது.
மாதரின் கவிஞன் நான், அதுபோல்
ஆடவருக்கும் கவிஞன்.
மாதராய்ப் பிறந்தது மகத்துவம் என்பேன்
ஆடவர் போல.
மானிடத் தாயை விட
பேறு பெற்றவர் வேறில்லை என்று
கூறுவேன் !
பரிவுடன் மலரும் இரவிலே நான்
திரியும் ஒரு மனிதன்;
கடலும், புவியும் தேவை எனக்கு;
இரண்டிலும் பாதி நேர ஆட்சி
இரவு புரியும் !
மார்பில்லாச் சூனிய இரவைக்
இறுகத் தழுவிக் கொள் !
காந்தக் கவர்ச்சி ஊட்டும் இரவைக்
கட்டித் தழுவிக் கொள் !
தென்திசைக் காற்றுகள் வீசும் இரவு
பெருவடிவ விண்மீன்கள்
சிலவற்றைப்
பெற்றுள்ளது இரவு !
நடுங்கும் இரவு மேலும் !
பித்துப் பிடித்துள்ளது !
உடுப்பில்லா அமணத்தில் இரவு !
சிரிப்பாய் புவியே ! காமக் களிப்பொடு
குளிர் மூச்சை உள்வாங்கி !
நீர் மய மரங்கள் தூங்கிடும்
பூமியே !
அத்தமன மாகிப் பிரிந்த பரிதியின்
அண்டப் புவியே !
பனி மூட்டம் உச்சியில் மூடிய
மலைகளின் பூமியே !
பூரண நிலவு நீல வானில்
பொங்கிடும் பளிங்குப் பூமியே !
ஒளிப்புள்ளி, கரும்புள்ளி பற்பல மின்னி
ஓடும் நதியின் புவியே !
தூயப் பழுப்பு முகில் பளிச்செனத்
தோரணமாய்த் தெரிகிறது
என் பொருட்டு !
நீள்கரம் திடீரென நீட்டும் பூமியே !
ஆப்பிள் செழித்துக் கொத்தாய்ப்
பூத்துக் குலுங்கும் பூமியே!
நீ சிரிப்பாய்
நின் காதலன் வருகிறான் !
ஊதாரிப் பையன் எனக்குக்
காதல் அளித்துள்ளாய் நீ !
ஆதலால் அளிப்பேன் நானுனக்கும்
காதல் ! அந்தோ
+++++++++++++
1. The Complete Poems of Walt Whitman , Notes By : Stephen Matterson [2006]
2. Penguin Classics : Walt Whitman Leaves of Grass Edited By : Malcolm Cowley [First 1855 Edition] [ 1986]
3. Britannica Concise Encyclopedia [2003]
4. Encyclopedia Britannica [1978]
5. http://en.wikipedia.org/wiki/Walt_Whitman [November 19, 2012]
6. http://jayabarathan.wordpress.com/abraham-lincoln/
[ஆப்ரஹாம் லிங்கன் நாடகம்]
********************
jayabarat@tnt21.com [S. Jayabarathan] (February 6, 2013)
http://jayabarathan.wordpress.com/